Двe Диaны (Александр Дюма): XXI. Неудавшаяся поездка в Италию

Оглавление

  1. Часть первая1
  2. I. Графский сын и королевская дочь1
  3. II. Новобрачная с куклой5
  4. III. В лагере9
  5. IV. Фаворитка короля14
  6. V. В покоях королевских детей16
  7. VI. Диана де Кастро17
  8. VII. «Отче наш» господина Коннетабля20
  9. VIII. Удачная карусель23
  10. IX. Как можно пройти мимо своей судьбы, не узнав ее26
  11. X. Элегия во время комедии28
  12. XI. Мир или война?33
  13. XII. Мошенник вдвойне35
  14. XIII. Вершина блаженства37
  15. XIV. Диана де Пуатье40
  16. XV. Екатерина Медичи43
  17. XVI. Возлюбленный или брат?46
  18. XVII. Гороскоп49
  19. XVIII. Выбор кокетки53
  20. XIX. Как Генрих II еще при жизни отца начал принимать его наследство55
  21. XX. О пользе дружбы56
  22. XXI. Как ревность иной раз уравнивала сословия еще до французской революции58
  23. XXII. Диана предает прошлое61
  24. XXIII. Бесполезная жертва64
  25. XXIV. О том, что пятна крови никогда не отмыть до конца66
  26. XXV. Героический выкуп69
  27. XXVI. Жан Пекуа, ткач73
  28. XXVII. Габриэль действует76
  29. XXVIII. Мартен-Герр весьма неловок78
  30. XXIX. Мартен-Герр слишком неловок80
  31. XXX. Военные хитрости83
  32. XXXI. Счет Арно дю Тиля86
  33. XXXII. Богословие88
  34. XXXIII. Сестра Бени90
  35. XXXIV. Победа в поражении94
  36. XXXV. Арно дю Тиль снова обделывает свои делишки96
  37. XXXVI. Почтенный Арно дю Тиль продолжает действовать100
  38. XXXVII. Лорд Уэнтуорс101
  39. XXXVIII. Влюбленный тюремщик104
  40. XXXIX. Дом оружейника107
  41. Часть вторая110
  42. I. Глава, в которой весьма искусно соединены многие события110
  43. II. Арно дю Тиль помогает повесить Арно дю Тиля в городе Нуайоне113
  44. III. Буколические мечты Арно дю Тиля118
  45. IV. Ружья Пьера Пекуа, веревки Жана Пекуа и слезы Бабетты Пекуа122
  46. V. Дальнейшие злоключения Мартен-Герра126
  47. VI. Доброе имя Мартен-Герра понемногу восстанавливается129
  48. VII. Философ и солдат132
  49. VIII. Мимолетная милость Марии Стюарт135
  50. IX. Диана изворачивается137
  51. X. Великий человек узнает о великом замысле140
  52. XI. Разные бывают храбрецы142
  53. XII. Неуклюжий ловкач146
  54. XIII. 31 декабря 1557 года148
  55. XIV. Под грохот канонады151
  56. XV. В палатке154
  57. XVI. Маленькая шлюпка спасает большие корабли156
  58. XVII. Под покровом темной ночи159
  59. XVIII. Между двух пропастей161
  60. XIX. Отсутствующий Арно дю Тиль оказывает пагубное влияние на судьбу бедняги Мартен-Герра163
  61. XX. Лорд Уэнтуорс теряет последнюю надежду165
  62. XXI. Отвергнутая любовь168
  63. XXII. Любовь разделенная171
  64. XXIII. Меченый173
  65. XXIV. Непредвиденная развязка176
  66. XXV. Счастливые предзнаменования178
  67. XXVI. Четверостишие182
  68. XXVII. Виконт де Монтгомери185
  69. XXVIII. Радость и тревога188
  70. XXIX. Предосторожность190
  71. XXX. Неведомый узник192
  72. XXXI. Граф де Монтгомери194
  73. XXXII. Странствующий рыцарь196
  74. XXXIII. Новая встреча с Арно дю Тилем199
  75. XXXIV. Правосудие попало впросак202
  76. Часть третья205
  77. I. Снова возникают недоразумения205
  78. II. Преступник обвиняет самого себя207
  79. III. Да здравствует справедливость!210
  80. IV. Два письма213
  81. «Друг и брат!215
  82. V. Тайный сбор протестантов216
  83. VI. Другое испытание220
  84. VII. Опасный шаг222
  85. VIII. Непредвиденная оплошность224
  86. IX. Случайность227
  87. X. Меж двух огней229
  88. XI. Предсказания231
  89. XII. Роковой турнир233
  90. XIII. Новые порядки236
  91. XIV. Плоды мести Габриэля238
  92. XV. Погода меняется241
  93. XVI. Гиз и Колиньи244
  94. XVII. Донесения и доносы246
  95. XVIII. Шпион248
  96. XIX. Доносчик251
  97. XX. Коронованные дети254
  98. XXI. Неудавшаяся поездка в Италию256
  99. XXII. Два приглашения258
  100. XXIII. Убийственное доверие260
  101. XXIV. Честь – в бесчестье!263
  102. XXV. Начало конца265
  103. XXVI. Лес Шато-Реньо268
  104. XXVII. Как делалась политика в шестнадцатом веке270
  105. XXVIII. Амбуазская смута272
  106. XXIX. Аутодафе274
  107. XXX. Политика на иной манер277
  108. XXXI. Проблеск надежды279
  109. XXXII. Как нужно охранять сон281
  110. XXXIII. Смертный одр королей283
  111. XXXIV. Прощай, франция!286
  112. Эпилог288
Choose a memory option

XXI. Неудавшаяся поездка в Италию

– Что случилось, господин кардинал? – возмутился король. – Неужели даже здесь я не могу принадлежать самому себе?

– Государь, – ответил Карл Лотарингский, – простите, что я нарушаю запрет вашего величества, но нас, меня и брата моего, привели к вам неотложные дела.

В ту же минуту в комнату вошел герцог де Гиз, молча поклонился королю и королеве и остановился за спиною кардинала, строгий, молчаливый, неподвижный.

– Тогда говорите, – обратился Франциск к кардиналу.

– Государь, только что обнаружен заговор против вашего величества… Здесь, в Блуа, вам нельзя оставаться… вам нужно его покинуть немедленно!

– Заговор! Покинуть Блуа? Что все это значит?

– Это значит, что злодеи покушаются на жизнь и корону вашего величества.

– Покушаться на меня! За что? Я только что занял трон и никому, по крайней мере сознательно, не причинил никакого зла!.. Кто же эти люди, господин кардинал?

– Кто же еще, как не проклятые еретики – гугеноты!

– Опять еретики! – вскричал король. – А вы не ошибаетесь?

– Увы! На сей раз никаких сомнений.

Король, видимо, был раздосадован – ведь беспощадная действительность оборвала его радостные грезы. Его дурное настроение сразу же отразилось на Марии. Один только герцог де Гиз был совершенно спокоен и невозмутим.

– Но почему меня так возненавидел мой народ? – обиженно проговорил Франциск.

– Я же вам доложил, государь, что мятежники – сплошь гугеноты.

– Но от этого они не перестают быть французами. Господин кардинал, я передал вам в руки власть, чтобы вы сделали ее действительно благословенной, а теперь я вижу вокруг себя только жалобы и недовольство!

– О, государь! – с упреком воскликнула Мария.

– Однако, государь, несправедливо возлагать на нас ответственность за то, в чем повинно наше время, – сухо отозвался кардинал.

– Но я бы хотел, – вспыхнул молодой король, – на время отказаться от вашего содействия, чтобы понять наконец, кого так не любят – вас или меня!

– О, ваше величество! – снова упрекнула его Мария Стюарт.

Король замолчал, поняв, что зашел слишком далеко.

После ледяного молчания опять заговорил Карл Лотарингский, и в тоне его, полном достоинства, прозвучала незаслуженная обида:

– Государь, поскольку наши усилия не признаны, мы, как верноподданные и преданные ваши родичи, считаем необходимым уступить свои посты более достойным и более удачливым лицам.

Смущенный король молчал, а кардинал, выдержав паузу, продолжал:

– Вашему величеству остается только сообщить нам, кому именно нужно сдать наши дела. Что касается меня лично, то заменить меня несложно. Вы можете остановиться на канцлере Оливье, или на кардинале де Турнон, или на господине д’Опиталь…

Мария Стюарт в отчаянии закрыла лицо руками, а Франциск уже готов был раскаяться в своей ребяческой выходке.

– Но должность великого магистра и руководителя военными делами, – не унимался Карл Лотарингский, – требует столь удачного сочетания выдающихся способностей и блестящей известности, что, помимо брата, я могу назвать лишь двух особ, достойных этого поста. Тут возможен господин де Бриссак…

– Бриссак! Он вечно ворчит, вечно недоволен! – заметил король.

– А затем – господин де Монморанси. Он не столь даровит, но все же известен.

– Э, – снова возразил Франциск, – коннетабль слишком стар и слишком пренебрегал мною, когда я был дофином. Но почему, господин кардинал, вы не вспоминаете о моих прочих родных, о принцах крови, в частности о принце Конде?

– Государь, я с горечью должен сообщить, что в списке главарей заговора на первом месте имя Конде!

– Не может быть! – поразился король.

– Государь, так оно и есть!

– Значит, настоящий заговор против государства?

– Государь, это почти мятеж! И ныне, когда вы освобождаете нас от столь тяжелой ответственности, мой долг – просить вас назначить нам преемников как можно скорей, ибо протестанты будут под стенами Блуа через несколько дней.

– Дядя, что вы говорите! – ужаснулась Мария.

– Сущую правду, государыня!

– Много ли их, мятежников? – спросил король.

– По слухам, около двух тысяч… Ну, а теперь мы оба, герцог де Гиз и я…

– Как, – перебил Франциск, – и в такой опасности вы оба хотите меня покинуть?

– Но если я не ошибаюсь, именно такова была воля вашего величества…

– Что же вы хотите? Мне было действительно досадно, что из-за вас… что у меня столько врагов!.. Но, милый дядя, довольно об этом, расскажите мне подробней о дерзком мятеже… Как вы намерены его предотвратить?